Тарыел Цхварадзе: Нічога не ведаў пра Курапаты



Грузінскі паэт Тарыел Цхварадзе пасля «Ночы паэтаў» у Батумі напісаў верш, прысвечаны гэтай трагічнай даце. Верш пачынаецца словамі « В Курапатах не было рассвета» і ўжо з’явіліся яго першыя пераклады на беларускую мову.

Што яго падштурхнула напісаць гэты верш распавядае Тарыель Цхварадзе:

– Да мяне звярнуўся Гено Тэбідзэ – гэта прадстаўнік апазіцыйнай партыі Лело, з тым, што беларусы праводзяць вось такую акцыю – з 29 на 30 кастрычніка. Я, сумленна кажучы, нічога не ведаў пра гэтую трагічную ноч. Зайшоў у Гугл, пазнаёміўся з матэрыялам. Гэта мяне вельмі моцна закранула. І адмовіцца ад удзелу ў такой акцыі ўжо было немагчыма, таму што гэта боль для любога чалавека. А я сам паэт, я сумленны паэт, напэўна, у той час мяне таксама расстралялі б.

Тараел сачыў за падзеямі і Беларусі, што адбываліся ў 2020-м, і па яго словах, беларусам нехапіла некалькі невялікіх крокаў.

Мне вельмі шкада беларускі народ. Рана ці позна гэта закончыцца… Пасля акцыі мяне гэта так узрушыла, што я на наступны дзень склаў верш. Захацелася пра гэта напісаць. І вось што атрымалася.

В Курапатах не было рассвета,
Лай овчарок ухо рвал в тиши…
Двадцать два расстрелянных поэта,
Двадцать две замученных души.

Помни это гиблое урочище,
Убиенных повторяй стихи.
Новое, усатое чудовище
Сам себя назначил в пастухи.

Но ведь мы с тобой не истуканы,
Не покорный, молчаливый скот,
В пастухах не будут тараканы,
Кляпом, затыкающие рот.

Мы зажжём сегодня снова свечи,
Поимённо вспомним снова тех,
Кто, как двадцать два святых предтечи
Указали нам дорогу вверх.

Не свернём же с выбранной дороги,
И вернувшись как-нибудь домой
Мы, разрушив красные остроги,
Обретём свободу и покой!

Тарыэл Цхварадзе
Батумі. 31.10.2022

Па словах Тарыела, ён вельмі рады супрацы з беларусамі і рады, што на саму акцыю «Ноч паэтаў» у Батумі прыйшло вельмі шмат моладзі.

Беларускае Радыё Рацыя